uma vez na vida - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

uma vez na vida - traducción al ruso

Uma Estréia na Vida

uma vez na vida      
(один) раз в жизни
uma vez na vida      
(один) раз в жизни
era uma vez         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DE UM PROJETO DA WIKIMEDIA
Era Uma Vez; Era uma vez...; Era Uma Vez...; Era uma Vez...; Era uma Vez
в некотором царстве, в некотором государстве (в сказке), жил-был ... (зачин сказки)

Definición

НАТРИЙ
химический элемент, мягкий серебристо-белый легкий металл.

Wikipedia

Un début dans la vie

Un début dans la vie (Um começo de vida) é uma romance francês de Honoré de Balzac, aparecido em folhetim na revista La Législature sob o título de Le Danger des mystifications (O perigo das mistificações) em 1842; depois em 1845, na segunda edição Furne de La comédie humaine, classificado nas Cenas da vida privada.

Nele encontramos Joseph Bridau (José Bridau na edição brasileira), o pintor de La Rabouilleuse, discípulo de Hippolyte (Hipólito) Schinner (outro artista-pintor memorável, personagem de La Bourse). Nesta curta narrativa em três partes, o personagem principal é um adolescente, Oscar, que tem vergonha de sua pobreza, e também de sua mãe. Ele está na idade em que se sonha “fazer carreira”. Balzac mantém com talento o suspense em um estilo vivo que parece um desafio às ressalvas que se poderiam fazer às suas descrições intermináveis.

O ponto de partida do romance é um texto escrito por sua irmã Laure Surville, publicado sob a assinatura de Laure em 1854, Voyage en coucou (Viagem em diligência). Balzac modificou esse conto, transformando-o em um estudo mais aprofundado.

Balzac escreveu esse romance ao longo de uma de suas numerosas visita a L’Isle-Adam, onde ele foi hóspede do prefeito da cidade, Louis-Phillippe de Villers-la-Faye, de 1817 a 1822.